tracks 13 to 16 arranged by Riccardo Zandonai art direction Hartmut Pfeiffer tracks 1 to 12 composed by Antonio Vivaldi tracks 13 to 16 composed by Giuseppe Tartini design WAPS edited by [editing] Mark Buecker edited by [editing] Reinhild Schmidt engineer [recording] Mark Buecker engineer [recording] Reinhild Schmidt engineer [recording] Wolf-Dieter Karwatky ensemble Trondheimsolistene executive-producer Michael Fine liner notes Gotthard Graubner painting [paintings] Gotthard Graubner performer [trondheim soloists], double bass [kontrabaß/contrebasse] Rolf Hoff Baltzersen performer [trondheim soloists], harpsichord [cembalo/clavecin] Knut Johannesen performer [trondheim soloists], viola [altos] Bendik Bjørnstad Foss performer [trondheim soloists], viola [altos] Ricardo Kubala performer [trondheim soloists], viola [altos] Torodd Wigum performer [trondheim soloists], violin [i (1)] Alex Robson performer [trondheim soloists], violin [i (1)] Arve Henriksen performer [trondheim soloists], violin [i (1)] Marit Laugen performer [trondheim soloists], violin [i (1)] Renata Kubala performer [trondheim soloists], violin [i (1)], leader Bjarne Fiskum performer [trondheim soloists], violin [ii (2)] Erling Skaufel performer [trondheim soloists], violin [ii (2)] Kristin Reigstad performer [trondheim soloists], violin [ii (2)] Tino Fjeldli performer [trondheim soloists], violin [ii (2)] Tone Snildal performer [trondheim soloists], violoncello Kristin Alsos Strand performer [trondheim soloists], violoncello Øyvind Gimse photography by [photos (pp. 14, 15, 18, 19)] Marco Borggreve photography by [photos] Lillian Birnbaum producer [recording], engineer [tonmeister, balance] Ulrich Vette script by [conversation] Anne-Sophie Mutter script by [conversation] Harald Wieser technician [recording consultant] Günter Hermanns violin, soloist, conductor Anne-Sophie Mutter Record Company Universal Music Recorded At Tivoli Koncertsalen, Copenhagen Published By G. Ricordi & Co, Milano Designed At WAPS, Hamburg Phonographic Copyright (p) Deutsche Grammophon GmbH Copyright (c) Deutsche Grammophon GmbH Manufactured By Universal Classics Group Marketed By Universal Classics Group Licensed From Universal Music Group Made By UML Digital Stereo Digital • Stereo
[62'50]
Deutsche Grammophon GmbH, Hamburg A Universal Music Company
[Printed on CD disc] All rights of the producer and of the owner of the work reproduced reserved • Unauthorised copying, hiring, lending, public performance and broadcasting of this record prohibited.
[Printed on booklet] WARNING! All rights reserved, Unauthorized copying, reproduction, hiring, lending, public performance, and broadcasting prohibited.
This recording is dedicated by Anne-Sophie Mutter to the memory of her husband, Dr. Detlef Wunderlich Anne-Sophie Mutter hat diese Aufnahme dem Andenken ihres Mannes, Dr. Detlef Wunderlich, gewidmet Anne-Sophie Mutter dédie cet enregistrement à la mémoire de son époux, Dr. Detlef Wunderlich
Spring • La Primavera • Der Frühling • Le Printemps: Movement 1: Giunt'è la primavera • Spring's awakening • Frühlingserwachen • L'éveil du printemps - Canto degl'uccelli • Song of the birds • Gesang der Vögel • Le chant des oiseaux - Scorrono i fonti • The springs gush out • Die Quellen sprudeln • Le murmure des fontaines - Tuoni • Thunder • Donner • La tonnerre - Canto degl'uccelli • Song of the birds • Gesang der Vögel • Le chant des oiseaux Movement 2: Il capraro che dorme (violino principale) • The sleeping goatherd • Der schalfende Ziegenhirt • Le chevrier endormi - Mormorio di fronde e piante (violini) • Rustling of foliage and plants • Rascheln des Laubes und der Pflanzen • Le bruissement des feuilles et des plantes - Il cane che grida (viola) • The barking dog • Der Hund bellt • Le chien qui aboie Movement 3: Country dance • Ländlicher Tanz • Danse pastorale Summer • L'Estate • Der Sommer • L'Eté: Movement 1: Languidezza per il caldo • Languor caused by the heat • Mattigkeit infolge der Hitze • Lassitude causée par la chaleur - Il cucco • The cuckoo • Der Kuckuck • Le coucou - La tortorella • The turtle-dove • Die Turteltaube • La tourterelle - Il gardellino • The goldfinch • Der Stieglitz • Le chardonneret - Zeffiretti dolci • Gentle zephyrs • Sanfte Zephire • Doux zéphyrs - Venti diversi • Various winds • Verschiedene Winde • Vents divers - Vento borea • The north wind • Der Nordwind • Le vent du nord - Il pianto del villanello • Young countryman's lament • Klage des jungen Bauern • La plainte du jeune paysan Movement 2: Mosche e mosconi • Flies and bluebottles • Fliegen und Brummer • Mouches et grosses mouches bleues Movement 3: Tempo impetuoso d'estate • Summer storm • Stürmisches Sommerwetter • Temps d'orage Autumn • L'Autunno • Der Herbst • L'Automne: Movement 1: Ballo e canto de' villanelli • Dance and song of country folk • Tanz und Gesang der Landleute • Danse et chanson des paysans - L'ubriaco • The toper • Der Betrunkene • L'ivrogne - L'ubriaco che dorme • The sleeping drunkard • Der schlafende Zecher • L'ivrogne endormi Movement 2: Dormienti ubriachi • The sleeping drunkards • Die schlafenden Zecher • Les ivrognes endormis Movement 3: La caccia • The hunt • Die Jagd • La chasse - La fiera che fugge • The fleeing beast • Das fliehende Wild • L'animal en fuite - Schioppi e cani • Guns and hounds • Flinten und Hunde • Fusils et chiens de chasse - La fiera fuggendo muore • The fleeing beast is slain • Das fliehende Tier verendet • L'animal en fuite meurt Winter • L'Inverno • Der Winter • L'Hiver: Movement 1: Agghiacciato tremar tra nevi algenti • Frozen shivering in the icy snow • Erstarrendes Schauern im eisigen Schnee • Tremblement gelé dans la neige glaciale - Orrido vento • Dreadful storm • Entsetzlicher Sturm • Terrible tempête - Correre e battere li piedi per il freddo • Running and foot stamping because of the cold • Laufen und Trampeln mit den Füßen vor Kälte • Courir et frapper des pieds contre le froid - Venti • Winds • Winde • Vents - Battere i denti • Chattering of teeth • Zähneklappern • Claquements des dents Movement 2: La pioggia • Rain • Regen • La pluie Movement 3: Camminar sopra il ghiaccio • Crossing the ice • Gehen auf dem Eise • Marche sur la glace - Camminar piano e con timore • Moving carefully and anxiously • Vorsichtiges und ängstliches Gehen • Démarche prudente et pleine d'appréhension - Cader a terra • Falling to the ground • Hinfallen • Chute à terre - Correr forte • Striding boldly on • Forsches Voranschreiten • Course effrénée - Il vento scirocco • The sirocco • Der Schirokko • Le siroco - Il vento borea e tutti i venti • The north wind and all other winds • Der Nordwind und alle übrigen Winde • Le vent du nord et tous les autres vents